旅游景点有翻译(旅游景点翻译成英语)

本篇文章给大家谈谈旅游景点有翻译,以及旅游景点翻译成英语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

“景点,景区”用英语怎么翻译?

分别是scenic spot、scenic area

scenic

读音

英 ['siːnɪk]  美 [ˈsinɪk]

释义

adj. 风景优美的;舞台的;戏剧的

n. 风景胜地;风景照片

短语

scenic resort 旅游胜地 ; 风景区 ; 观景度假酒店 ; 景区旅游度假

Scenic Listening 倾听美景 ; 倾听美景专辑 ; 听见风景

scenic region 景区

例句

Its scenic north than the lake are.

其北有风景优美的比都库湖。

To her,life in a scenic village is like a life in heaven.

对她来说,生活在风景如画的村庄就像生活在天堂。

People all over the world enjoy going abroad to travel. And no matter where they live, people enjoyvisiting scenic spots in their own country.

全世界的人都喜欢到海外旅游,不管住在那里,人们都喜欢去造访自己国家内风景优美的地区。

急!!!!!!谁“旅游景点”的英语翻译,请告诉我!!!!!

scenic spot

attraction

highlight

sightseeing

tourist destination

以上均可表示"旅游景点",综述的话可用其名词复数形式。

我是英文旅游资讯网站的编辑,希望能提供给你些参考。

“它有很多旅游景点”用英语翻译

你好

It has many tourist attractions

它有很多旅游景点

tourist attractions 旅游景点

若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!O(∩_∩)O

景点,景区 用英语怎么说?

“景点”或“景区”一词是导游资料和导游词中经常出现的词,其原义是“风景美丽的地点(地区)”(英文是scenic spot或scenic area);但是,现在人们习惯把所有旅游者去看的地方都称为“景点”或“景区”,我们一些导游也不加区别通译成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中国民俗文化村是一个(荟萃中国56个民族的民间艺术、民族风情和民居建筑于一园的)大型文化游览区”。这句话有人译成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一个“文化游览区”,怎么可以说成“scenic area”?广州越秀公园中山纪念碑下有一块市政园林局竖立的中英文标志:优秀管理景点;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源苏家围客家村里有很多中英文对照的路标,写着“下一景点:某某;Next Scenic Spot:...”。中山纪念碑、苏家围的苏公祠和光化堂又怎能说是scenic spot 呢?不要以为一个单词使用不当问题不大,如果导游带团去参观的是自由市场他也说“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是个不小的笑话了。所以,英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:

一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):

近年来盘龙峡已成为广东的一个热门的旅游景点。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)

二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):

a. 北带河是一个著名的海滨避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)

b. 从化温泉是个疗养区。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)

三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):

我们半小时后上车前往下一个景点。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)

四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):

a. 去车站之前我们先看一两个景点。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)

b. 美国的大峡谷是世界八大奇观之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)

c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)

d. 景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。

出国旅游景点翻译, 需要专业的翻译吗?

出国旅游景点的翻译,当然需要专业的翻译了。上回去泰国旅游,去了很多当地的著名景点,看了许多当地的名胜古迹和了解了许多当地的风土人情。多亏了我随身携带的翻译机——讯`飞翻译机3.0。我的这款翻译机深度专业的为我表达了当地旅游文化的翻译需求,面对文字介绍,拍照翻译更是即时拍,即时译!操作简单,非常实用。

关于旅游景点有翻译和旅游景点翻译成英语的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

上一篇:黔县旅游攻略(黔南州旅游攻略)
下一篇:新加旅游攻略(去新加坡攻略)

相关推荐

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。